Cân Bardd Devoured By The Oak 1. Echoes of the Moss 2. Une couronne de branches Brûlant comme une flamme Ce jeune oiseau tombe Embrassant la chaleur blême De mon corps qui succombe Je constitue son linceul De larmes et de peine L'enterrant dans un champ seul Entouré de branches incertaines Le soleil se noie dans mon chagrin Finissant dans un écrin Fermé par une clé de fortune Et plus jamais ne verra la lune Il ne me restera plus que des souvenirs De cet oiseau chantant et volant J'aimerais le voir comme à la fonte des neiges d'antan Vibrant et majestueux afin de s’épanouir Son Mausolée sera marqué D’un ornement mélancolique Une Couronne de Branche symbolique D’une vie vécue dévorée par le passé A jamais gravé dans mon cœur La nature s’apaisant autour de moi Accompagnant la fin de mes émois Aboutissement d’une vie de désarroi Le calme finira par faire foi 3. Devoured by the Oak Pt.I Green moss embracing my skin Taking away my thoughts The bark whispers in my ears As the wood is creaking calmly "Watch the moon and feel my warmth Watch the stars, they love thee I am thy home forever And you'll finally touch the sky" The forest is doing its final gift Trying to erase the dust taste of my past Releasing its sweet scent And enveloping me in its spring cloak Today is a different morning I finally hear the stream flowing The birds singing And the voice of the old Oak sobbing Deep in the forest I'm drifting into a silent spleen Waiting for the elder tree to end my pain 4. Devoured by the Oak Pt.II Isolated in my warm amber So frail and beautiful How long will you protect me From these souvenirs I can't remember The roots of my ache are hidden In your wooden and saintly frame Accompanying the sunset of my soul Forging my house built in sorrow The night is falling The stars are calling me My last breath is a present To the Oak that made me leave White pearl flowing on my skin Reflecting the green trees Aspiring what remains From my heart on this earth The darkness swallows me On its unknown circle Just to make it brighter And to finally devour my pain 5. Crépuscule Un jour, le jeune soleil s’est couché Dans une lumière orangée Laissant place au berceau des étoiles Recouvert d’un voile astral Ce crépuscule naïf était plus Qu’une fin de journée superflue Il signait l’arrêt d’une vie Ainsi que l’extinction d’un vice Errant dans les limbes de mes pensées Fanées comme une rose assoiffée Mon esprit se vide petit à petit Pour laisser place à mon cœur meurtri Aucun moyen de guérir de ces maux Des blessures infligées au fil des années S’enfonçant dans un décor brumaux Saignant et purement désincarné Un spectre hantant mon âme Aussi noir qu’une nuit sans lune Menaçant d’une lame Mes sentiments sans rancune 6. Spleen by the Pond 7. Autumn Shore Circles surrounding my body I see the waves of the pond Moving and drifting to the shore Where the shadows are The cold water reflects the soul Of the forest and the old Ones Tearing my skin like branches Showing me the traces of time The wind sings a Requiem Growling on the trees And Howling through the reeds The Nebulous sky caresses the surface of the water I’ll see the light emerging from the trees and the peak of the mountains I’m stranded in this shallow water Will I ever reach the coast The rain starts to fall And so do the leaves and my hopes Fog and Spirits awaken with the end of the warm days The green changes to red Grasses change to mud O, Mother Earth, you’ll finally array your Autumn veil The Nebulous sky caresses the surface of the water I saw the light emerging from the trees and swallowed by the night 8. Blomsterkransen Då jag såg en fågel falla likt en eld som brann vid alla slut en låga blott i djupet han försvann Jag bar hans kropp i mina händer hans smärta i mitt ord en ensam grav vid vallmofält förenas han med jord I blida stunder ett mörker tränger in det ögonblick av fridfullhet det aldrig bliva mitt I mitt minne skall jag bära hans levnadsglada sång ur vinterns dvala springer hopp om grönskans återgång Hans viloplats ska klinga som en sorgsen stämma klar en blomsterkrans på stenen trona leder till hans grav I blida stunder ett mörker tränger in det ögonblick av frihet det aldrig bliva mitt Stunder av stillhet från bäckar och från skog de stillar mina strömmar de fyller mig med ro