Rotting Christ Rituals 1. In Nomine Dei Nostri Hail Pan - Hail Pan Hail Lilith - Hail Lilith Hail Naamah - Hail Naamah Hail Sabazios - Hail Sabazios Hail Isthar - Hail Isthar Hail Amon - Hail Amon Hail Iarilo - Hail Iarilo Hail T’an-Mo - Hail T’an-MO In the name of Satan, The Ruler of the earth, the King of the World, I command the Forces of darkness to arise from the depths to attend us… Hail Asmodeus - Hail Amsodeus Hail Bast - Hail bast Hail Astaroth - Hail Astaroth Hail Mantus - Hail Mantus Hail Proserpine - Hail Proserpine Hail Mania - Hail Mania Hail Hecate - Hail Hecate Hail Mormo - Hail Mormo We who have taken thy name, who knowledge the beast within, who revel in the delights of the flesh, call upon you! Come in answer to your names! In Nomine Dei Nostri Satanas Luciferi Esxcelsi In Nomine Dei Nostri Satanas Luciferi Esxcelsi In Nomine Dei Nostri Satanas Luciferi Esxcelsi In Nomine Dei Nostri Satanas Luciferi Esxcelsi 2. זה נגמר (Ze Nigmar) Abba-slach lachel-eli eli lama Sabachtani-Pesach [Chorus] Abba-Elah-Hossana-Rasha Abba-Elah-Hossana-Rasha Elah-Ubba [Chorus] Abba-Elah-Hossana-Rasha Abba-Elah-Hossana-Rasha I sweep my tear/I till my fear God I am not here/ Eternity I am here Rule in Hell or serve in Heaven [Chorus] Abba-Elah-Hossana-Rasha Abba-Elah-Hossana-Rasha 3. Ἐλθὲ Κύριε (Elthe Kyrie) ἔ πόση ὀργὴ τὴν χθόνια καταγωγή του φανερώνει ὅ Πενθέας, ὅ  πόγονος τοῦ δράκοντα, ὅ σπόρος τοῦ γηγενοὺς Ἐχίονα. Ὄχι ἄνθρωπος θνητός, τέρας αγριωπό, γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς. Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ δέσει, ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα τοῦ θιάσου μου. Ὁρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε; Βλέπεις τῶν προφητῶν σου τοὺς  γῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ κράτους; Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε Now you bless now you pray for Now you pray for the new God they sent you Sons of God will forgive you And the weapon for new wars will give you Ἀχελώου θυγάτηρ, πότνια εὐπάρθενε Δίρκη, ἐσύ κάποτε στὶς πηγές σου δέχθηκες τὸ βρέφος τοῦ Δία, ὅταν ὁ γενήτωρ Ζεὺς τοῦτο ἐξάρπαξεν ἐκ τοῦ  θανάτου πυρὸς καὶ το 'βαλε στὸν μηρό του  ναβοώντας: «ἴθι, Διθύραμβε, εἴσελθε εἰς τὸν ἄρρενα κόλπο. Σὲ  ποκαλύπτω, Βάκχιε, στὴν Θήβα, μὲ τὸ ὄνομα Διθύραμβος». Ὅμως ἐσύ, μακάρια Δίρκη, στεφανηφόρους φέρνοντας στὶς ὄχθες σου θιάσους, μὲ διώχνεις.Γιατί μέ άρνεῖσαι; Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε Δία Ἔλα / Δία Ἔλα / Δία Ἔλα / Δία Ἔλα / γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς. Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ δέσει, ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα τοῦ θιάσου μου. Ὅρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε; Βλέπεις τῶν προφητών σου τοὺς  γῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ κράτους; Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε 4. Les Litanies De Satan (Les Fleurs Du Mal) Ô Satan, prends pitié de ma longue misère! Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges Dieu trahi par le sort et privé de louanges Ô Prince de l'exil, à qui l'on a fait tort Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines Guérisseur familier des angoisses humaines Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits Enseignes par l'amour le goût du Paradis Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante Engendras l'Espérance, — une folle charmante! Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud Toi qui sais en quels coins des terres envieuses Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses Ô Satan [2x] Ô Satan, prends pitié de ma longue misère! [3x] Ô Satan Toi dont l'oeil clair connaît les profonds arsenaux Où dort enseveli le peuple des métaux Toi dont la large main cache les précipices Au somnambule errant au bord des édifices Ô Satan, prends pitié de ma longue misère! [3x] Ô Satan [4x] Ô Satan 5. Ἄπαγε Σατανά (Apage Satana) Πάτερ ημών ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά Σου, ελθέτω η Βασιλεία σου, γενηθήτω το θέλημά σου ως εν ουρανώ και επί της γης. Τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον, και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών. Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. 6. Του Θάνατου (Tou Thanatou) [Original lyrics by N. Xylouris] Του θάνατου παράγγειλα Του χάρου παραγγέλνω Του θάνατου παράγγειλα Του χάρου παραγγέλνω Ανάθεμά σε χάροντα Και μια κατάρα στέλνω Και λέω της χαρόντισσας Στα χαροπαίδια λέω Και λέω της χαρόντισσας Στα χαροπαίδια λέω Ρούχο `χω πράσινο, είναι αφόρεγο Φορώ το και γελώ σε Άρτος στο χέρι μου είναι επτάζυμος Τρώγω τον και θωρώ σε Και λέω της χαρόντισσας Στα χαροπαίδια λέω Ανάθεμά σας όφιδες Και άλλο πια δεν κλαίω Του θάνατου παράγγειλα Του χάρου παραγγέλνω Ανάθεμά σε χάροντα Και μια κατάρα στέλνω 7. For A Voice Like Thunder "O for a voice like thunder, and a tongue To drown the throat of war! When the senses Are shaken, and the soul is driven to madness, Who can stand? When the souls of the oppressed Fight in the troubled air that rages, who can stand? When the whirlwind of fury comes from the Throne of God, when the frowns of His countenance Drive the nations together, who can stand? When Sin claps his broad wings over the battle, And sails rejoicing in the flood of death; When souls are torn to everlasting fire, And fiends of hell rejoice upon the slain, O who can stand? O who hath caused this? O who can answer at the throne of God? The Kings and Nobles of the land have done it! Hear it not, Heaven, thy ministers have done it!" 8. Konx Om Pax OPKIZOMAI AIΩNEIA ΣIΩΠH AKOY-ΔEΣ-ΣΩΠAINE OPKIZOMAI ΣTHN MYHΣH AYTH ΦOBOΣ-ΔEOΣ-ΘAΝΑΤΟΣ Konx Om Pax – Pax - Konx Om Pax – Pax From the fearful underworld of darkness We hail you and we asj ti swear Om Pax-Om Pax-Om Pax-Om Pax With the secret and the holy oath of silence You do have a place in Paradise and hell Om Pax-Om Pax-Om Pax-Om Pax Chimera With the aswakening of death and sorrow Life menos all that it ever meant Om Pax-Om Pax-Om Pax-Om Pax No matter if you run and stray You are nothing more than slave to fate Om Pax-Om Pax-Om Pax-Om Pax Chimera We give the secreto f the Earth We engrave the path for life and death Your oath will be a mystery and strange Konx Om Pax Devotion secrecy and strength The call of chaplain is clear and brave This ritual will be a mystery and strange Konx Om Pax From the untrodden paths of mystery and strange We heard the darkness grapple with the night Konx Om Pax We hear the whispers of wisdom and fate We hear the oaths of mystery and brave The call of chaplain is clear and brave Konx Om Pax 9. देवदेवं (Devadevam) Kahasyavrata/Guhya-Tantra/Matrkayantra/Undha-Yantra Uijcakra/Kamacakra/Narayana/Stavaraja Devadevam Jagannathan Devesham Rshabhadhvajam Unantamavyayam Shantam Akshmakadharam Haram Unandam Paramm Nityam Svargapavarga Dataram Srshti Stithyantakaranam Doom-Shiva Ratha Nataaraja Doom-Shiva Ratha Sahasraksha Devadevam Jagannathan Devesham Rshabhadhvajam Unantamavyayam Shantam Akshmakadharam Haram Unandam Paramm Nityam Svargapavarga Dataram Srshti Stithyantakaranam Doom-Shiva Ratha Kalakala Doom-Shiva Ratha Mahakal Namah-Namah Sivaya Namah-Namah Bamadeva Namah-Namah Shankara Namah-Namah Isana Namah-Namah Sivaya Shiva-Bhava/ Shiva-Sharva / Siva-Deva / Siva-Unanta 10. The Four Horsemen [originally by Aphrodite's Child]And when the lamb opened the first seal, I saw the first Horse. The Horseman held a bow. Now when the lamb opened the second seal, I saw the second Horse. The Horseman held a sword. The leading Horse is white, the second Horse is red, the third one is a black, the last one is a green. And when the lamb opened the third seal, I saw the third Horse. The Horseman had a balance. Now when the lamb opened the fourth seal, I saw the fourth Horse. The Horseman was the Pest. 11. Lok'tar Ogar [Bonus Track]Lok’tar ogar – Lok’tar I Menimus Ashdautas Vrasubatlat – Afar Angathfarta Lok’tar ogar Shara- Mabaj bot ob armauk Amal Shufar, at rrug- Ambor mabas lufut Kagh! Bin mog q’thazag cha !- Fit'chure! Lok’tar ogar Lok’tarogar – Lok’tar I Menimus Logre’gard Nor Kal – Gimbatul uruk há Bin mog q’thazag cha – Mirdautas na oras Mabaj boto ob armauk- Ashdautas Vrasubatlat Izg Lok-Narash- Ugh Izg kun Lok-Regar Lok’tarogar – Lok’tar I menimus [Translation from Orcish:] Victory or death – Victory Menimus Someday I will kill you - By the forge of my soul! Victory or death humans - I have a world of enemies Where there's a whip, there's a way - Liquor after war Run! I will protect you! Fire ! Victory or Death Victory or death – Victory Menimus Where do you want me? – Find them Uruk Hai Run! I will protect you! A Good Day to Kill I have no enemies - Someday I will kill you Arm yourselves! - .... Ready for orders Victory or death - Victory