Drudkh / Paysage d'Hiver Десь блукає журба (Somewhere Sadness Wanders) / Schnee (IV) 1. Drudkh - Всі відтінки тиші (All Shades of Silence) (Євген Плужник, "По-осінньому хмари пливуть...", 1927) По-осінньому хмари пливуть, По-осінньому вітер кигиче... У далеку лаштуючись путь, Чорна галич злетілась на віче. І весь день в берестках стрекотня Все полохає хмари високі, Безгоміння осіннього дня І мій спокій... 2. Drudkh - Ніч крокує до свого трону (The Night Walks Towards Her Throne) (Майк (Михайло) Гервасійович Йогансен "Вікно зимового вагона", 1929) (уривок) Лежать, лежать сніги, пливуть ліси у крайню Раїну, де над вітром — дальня путь. І гаснуть голоси граків, і вечір витре З усесвіту історію снігів. З яруги викотивсь багряний ґалаґан І цапки став над падлими полями. Подобень місяця. Туман Топив в затонах пам'ять. Рами Небес розчахли. Зорі забрели в нігич, у чорний чад, І, звівши вгору темні руки, навзнаки, назад Упала ніч. 3. Paysage d'Hiver - Schnee IV Ruchi Nacht Ruchi Wäut Kantigi Krischtaue Schnee! Dunkli Seu Dunkli Wäuder Wiise Riif Chauti Winde Chaute Wäg Gfrüürends Iis Schnee! Tiefi Schluchtä Tiefi Wäuder Tobendi Schtürm Grimmige Froscht Grimmigi Geischter Gfürchigi Gschtaute Schnee! Düschteri Schtimmig Düschteri Visionä Dunkli Gedankä Froschtigi Cheuti Froschtigs Iis Gfrorini Wäut Schnee! Scharfi Kante Scharfi Feusä Schnidendi Cheuti Schwäri Schritte Schwäri Gfüu Schwarzi Schtimmig Schnee! Klarheit Magischi Formä Boukommäheit Schnee!