Kroda
Ginnungagap Ginnungagaldr Ginnungakaos




1. Na krilah shtormu

Snіg, mov zorjanij pil
Zasіvaє tishu Karpats'koї nochі
Holodu gal'drstav ubivaє mіj zіr
Ja zakrivaju ochі...

Shkval!
Na krilah Shtormu sja zdіjmav
Povіtrja і serce moє
Shipom krizhanim pronizav

Ne vesna mene spіtkala
Zhittja, zgasajuchogo nemov іskra
To Osenі Sestra Blіda torkaєt'sja chola mogo
І krov'ju na snіgu її lezhit' namisto...

Snіg, mov zorjanij pil
Na krilah Shtormu sered Karpats'koї nochі
Holodu ship ubivaє mіj zіr
Ja zakrivaju ochі...

=====
English translation:

Snow, like a stardust
Sows the calm of Carpathian night
Galdrastafir av Kald kills my sight
I close my eyes...

Squall!
Arisen on the wings of Storm
By thorn of ice
Pierced the air and my heart

Spring of life fading like sparkle
Was not to meet me
But Pale Sister of Autumn touchs my hair
Blood on snow is her necklace

Snow, like a stardust
On the wings of Storm among Carpathian night
Torne av Kald kills my sight
I close my eyes...


2. Shtriga povnі

Tonkij zagostrenij serp
Kolishn'oї Povnі
Struni її dushі vіdіtne...

J poline ta Shtriga
Za obrіj, za obrіj!
...U nebuttі propade

Povernet'sja Povneju znovu
Strіmko letіti nad morem lіsіv
V serpanku іmlistіm visokіm
Sіjati marennjam snіv...

=====
English translation:

A thin sharpened sickle
Of the crescent moon
cut the strings of her soul...

And that Witch shall soar
Far beyond the horizon!
...To be lost in nowhere

To return again by Fullmoon
To fly fast over the sea of woods
In the high misty haze
Sowing delusions of dreams...


3. Navіj shron

...De nebo hovaєt'sja v sіrіj іmlі -
Chorne Sonce mercіv u tіm kraї vstaє
Gіmnami Gekatomb zagublenoї zemlі
Htonіchnogo moroku Navі gibloї .

Shepіt gіlok. Drakonіv Stjag.
Krovі brudnoї gnilij smak.

Shepіt gіlok poneslo v Nіkudi.
Na gorі visochіjut' lish Zamku ruїni
Ta Skelі vidnіjut'sja vdalinі...
Navs'kogo Shronu іkla zmіїnі.

V bezzorjanіm nebі pіd Drakona Gerbom
Zvilisja vgoru u morok zakutі
Zakljattja, shho vіter nіchnij prospіvav,
Na Chortovih Skeljah vіd vіd'om pochutі.

=====
English translation:

...Where skies are veiled by the grey haze -
Black Sun of the dead rise in that land
By Hecatomb Hymns of Reusmarkt
Of pestilent Hel chthonic darkness

Whisper of branches. Dragon's banner.
Putrescent taste of polluted blood.

Whisper of branches brought away to Nowhere.
Only ruins of castle towering upon mountain
And Cliffs are seen in the distant far...
Haunted Domain's serpent fangs.

Under Shield of Dragon, in starless sky
Chained in grimness, they soar up high -
Spells sang by the night wind
Heard from witches of Devil's Cliffs.


4. Chornі hrebti Karpat

Nad gorami visochіjut'
Vishhe hmar! Vishhe hmar!
Mov drakonіv spljachih spini
Vishhe lіsu, vishhe hmar!

Nad visokim verhom
Sered snіgu spljat'
Ogornuvshis' v hmari
Chornі hrebti Karpat

Veletens'kі j drevnі...
Grіznі ta nіmі...

...Guljajuchi їh plutanimi stezhkami, vіdchuvaєsh, shho znahodishsja na vershinі Svіtu... letish vishhe samogo neboshilu, zіr sjagaє najprihovanіshogo, a z podihu tvogo narodzhuєt'sja vіter!

...Chornі hrebti karpat!

=====
English translation:

High above the mountains towering
Over the clouds! Over the clouds!
Like sleeping dragons backs
Upon the forest, over the clouds!

Over the highlands
Sleeping in snow
Shrouded in clouds
Black Carpathian ridges

Giant and ancient ...
Silent and grim...

...Walking their twisted paths,
feel this clear - ye reached the highest peak of the Universe... soar above the firmament itself, the most arcane visions revealed before thy eyes, and wind is born from the breath of thine!

...Black Carpathian ridges!


5. Prіrva sebe

V tumanі kudlatomu peredrankovomu
Svіtanok ja bachiv, mal'ovanij krov'ju.
Tam trupi obsіla voronіv zgraja -
Smіjalis' kruki, v ochі mercіv zazirali...

Stojav ja na kraї znіjakovіlo
Divivsja u prіrvu, povіtrja tremtіlo
Z bezodnі kruki na mene vizirali.
Lish gori navkolo ta prіrva bez kraju...

V provallja letіli sjajuchі runi,
Padali z neba nenache zorі.
V bezodnju sebe ja spraglo vgljadavsja
Vdivljavsja v pіt'mu ta і v Prіrvu zіrvavsja.

=====
English translation:

Among strands of fog before sunrise
Dawn I saw, painted with blood.
Crowpack was feasting on corpses there -
Ravens laughed, staring in eyes of the dead...

Confused I stood at the verge
Staring into the abyss, the air trembled
Ravens watched me from the abyss.
Only mountains and endless gap all around...

Shining runes fell into the abyss,
Like stars fell down from the sky.
I gazed with greed i Avgrunn av Selv
Peered in utter dark and fell into Gap.


6. Tumanom snіgovoї іmli

Bіlja berezi bereg pam'jataє
Utoplenicі krik,
Jakij nemov navkolo shhe lіtaє...
Ta lish vіdlunnja pline u tіm kraї,
de kriga.
Vіter lish її teper zgadaє.

Na l'odі visіcheno runi, zalito krov'ju...
Zhittja v nih zkam'janіlo.
Osіnnє lіsu zoloto zt'mjanіlo,
Natomіst' іmla snіgu zastelila
Suvorі vіkovіchnі licja skel'
Smerek lish verhovіttja progljadalo
Sered tumanu snіzhnoї іmli
Ale nevdovzі takozh zanepalo...

Posered togo giblogo serpanku
Klaptjami stelit'sja tuman,
ritual'nі spogadi і runi snіgom zamіtaє zranku. Hovaє pam'jat' u sirij savan.

=====
English translation:

A shore near the Berkana, it remember
Scream of the drowned maid,
Seems like it still hover around...
But only echo is flowing in that land
Of ice.
Only wind shall remember it now.

Runes carved in ice, bloodstained...
Life petrified in them.
Gold of autumn forest grew dim,
Instead, snowy haze veiled
Those austere eternal faces of cliffs
Only the peaks of firs were seen
Through the mist of snowy haze
But soon disappeared too...

In the midst of that haunted mist
Shreds of fog creeping forth,
Ritual memories and runes swept by snow at dawn. Reminiscences buried in humid shroud.


7. Zdohnіt' razom іz bogom svoїm!

Zdohnіt' razom z vashim Bogom!
Cvjahami tlіnnі tіla rozіpnіt',
Dlja voznesіnnja dodajte vognju
Ta razom z svjatimi svoїmi zgorіt'!

U vashih hramah kolis'
vlasnі Mesi vlashtuєmo mi!

J pobachite vi, jak na vashih іkonah
Projavljat'sja obrazi nashih bogіv!

V tlіnі svіj vіk vam bazhaju dozhiti
Bіl'she molіt'sja, hrestіt'sja ta kajtes'
U Vіkna ta brami, shhіl'no zakritі
Chuma ta propasnicja vzhe propovzajut'!

Zdohnіt' razom іz Bogom svoїm!
Zmіshajte svіj popіl z vugіlljam cerkov -
Zgorіt' ta prahom do prahu іdіt',
Naj z vіroju zgine і vasha krov.

=====
English translation:

Die with your god!
By nails crucify your mortal coil,
Fuel fervor of fire for ascension
And burn out with your saints!

Once we shall arrange in your temples
The masses in our own way!

And then you behold your icons
Manifest the images of our gods!

I wish you decease in rottenness
Pray more, cross yourselves and repent
Yet, through the windows and gates closed tight
Plague and Lepra crawl in!

Die with your god!
Mix your ash with cinders of churches -
Dust to dust, be incinerated,
Let your blood succumb with your faith.


8. Nіchnogo neba ochі

Chornі primari nochі zastelili neboshil
Gorjat' neba ochі v bezodnі temnoї nochі
Holodne zorej svіtlo napovnilo mіj zіr
Palajut' neba ochі, palajut' neba ochі!

Posered kromlehіv skіnchivsja shljah
І vmit' gіrs'ka stezhina obіrvalas' v prіrvu
Zastig na mіscі ja і podih na moїh vustah
Vіd holodu peretvorivsja v krigu

...Stomlenij, ja vpav na kolіna
Posered sonmu kamenіv navkolo
І pohitnuvsja kupol neba nadі mnoju
Z moroznim dzvonom, ale ja ne chuv nіchogo...

І vpav ja na spinu
Ta ochі moї napovnilis' zorjami
Shho osipalis' nemov snіg rjasnij
J zimovij doshh іz neba hlinuv krov'ju...

...І uragani prozrіn', shho ne pіdljagajut' opisu, fantastichnih іdej, vidіn', kolosal'nih energіj pronosjat'sja povz moju zemnu svіdomіst' - ne torkajuchis' її, adzhe ne nalezhat' c'omu svіtu, - і transcedentnim podihom vrivajut'sja v metafіzichnij junіversum duhu, porodzhujuchi tam kosmіchnih masshtabіv vihri, perevoroti j katastrofi...

Chornі primari nochі zastelili neboshil
Gorjat' neba ochі v bezodnі temnoї nochі
Holodne zorej svіtlo napovnilo mіj zіr
Palajut' neba ochі, palajut' neba ochі!

=====
English translation:

Blackest ghosts veiled the nightsky
Eyes of the sky glow in dark nocturnal gap
Cold light of stars filled my stare
Eyes of the sky burn, fiery eyes of the sky!

Between the cromlechs, pathway ends
In that place, mountain trail broke into abyss
I stood motionless, and breath of my lips
Turned into ice, frozen by this cold

...Exhausted I fell on my knees
Among the stones pantheon around
And firmament vault shattered above
With glacial ringing, but yet I heard nothing...

And I fell on my back
As stars filled my eyes
Like blizzard snow they scattered
And winter blood rains from the sky

...And storms of unutterable insights, fantastic ideas, visions, colossal energies, they rush passing my earthly consciousness away - leaving no slightest sign, as they are not of this world, - and by transcendental breath they burst into metaphysical universum of spirit, procreating vortex maelstroms, upheavals and catastrophes of cosmic grandeur there...

Blackest ghosts veiled the nightsky
Eyes of the sky glow in dark nocturnal gap
Cold light of stars filled my stare
Eyes of the sky burn, fiery eyes of the sky!

Lyrics in plain text format



Main Page Bands Page Links Statistics Trading list Forum Email Zenial